中华诗词之美观后感800字

来源: 网络 时间: 2022-04-24 11:17:51 阅读:

  中华诗词之美观后感800字

  人文学院16级历史一班 杨丽莲

  对于诗词的热爱,我已经到了痴迷的境界,一门心思的去整理诗词,看到尔雅上推出的关于诗词方面的视频,我自会"以它为伍".

  讲这门课程是来自于南开大学的教授叶嘉莹先生,想来她对诗词的了解已炉火纯青,她在讲课时,也会对自己的以往进行讲解,把她的经历融入到诗词中,便越对特定的诗记得真切。她一生命途多舛,一生飘零,前半生一直脱离祖国,先后在台湾、加拿大任职,后来随着改革开放的契机回到祖国,从事于教育事业,是中国诗词上的泰斗。

  从前总认为诗和词没有多大的区别,可是聪叶先生的口中,我才知诗与词是差别蛮大的;"诗言志",是来表达作者内心的情怀。"士当以天下为己任"为士人认同,而词则是被认为"登不上大雅之堂",是来表达情爱的,是为士人之不屑也,我国的第一部诗集《花间集》也被誉为"诗客曲子词",里面收集了300多首词,18位作者,在我国诗歌史上有着巨大的贡献。

  想来对叶先生的讲课较为有印象的是《菩萨蛮》,这诗是温庭筠写的,叶先生几乎每节课都要列举的,以前以为"小山重叠金明灭"写的是真的山,实则不然;看似优美的曲子,则表达了作者"感士之不遇也"的悲情;也对王国维的三重境界说颇有感触。第一重境界:"昨夜西风凋碧树独上高楼,望尽天涯路",第二重"衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴",第三重"众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处",叶先生更是一而再再而三的强调对于诗词要"情动于中而形于言".

  对于中国的诗词,要是翻译成英文,则韵味而变,有时一字之差则美感程度会有较大改变,如贾岛的"僧推夜下门"与"僧敲夜下门","敲"字读来更为上口,也使文词提高了境界。叶先生取的诗词大都透着悲凉的气息,想来和她那多舛的命途有关,她口中的美人有着"一双愁黛远山眉",(www.huamate.com)有着"巧笑倩兮,美目盼兮"的娇皮;也有着"懒起画峨眉,弄妆梳洗迟"的懒倦。她口中的诗人大都没有李白的"天子呼来不上船,自称臣是酒中仙"的洒脱,却是"自是人生长恨水长东"的无奈;更是"且看欲尽花经眼,莫厌伤多酒入唇"的忧愁,也是"世间公道唯白发,贵人头上不曾饶"的愤恨。

  叶先生解读的诗,也许表示对其一生的写照,听她读诗词也是透着一股悲凉之意,但细细听来却有着一份属于她自己的洒脱。

赞助推荐